2008-08-27

打嚶咕(客)

2008.08.21
膝頭打嚶咕
ci tou da an gu

[台語] an盎 gu 估:不會標音調,第一個字便如同國語第四聲,第二個字音同台語"舅"。
2008.08.28
最上面的是客家俚語,是某個徐薇的節目,意思是:(逗弄膝頭是不會有反應的,逗弄小孩的臉頰才有!) ==>不可能的事。當時母親也在,問他台語怎麼說,也是一樣,純是音調不同。

再來是字的問題:用的字可能是假借,由音轉 (還是別的類型?),純是形容聲音,與其本義無涉。
[本義] 嚶:狀聲詞:(教育部國語辭典);
[本義] 咕:(教育部國語辭典),太多詞目,但找不到合適的解釋,而且都是一種跟聲音、動作、或快慢有關的語助詞?

當時看完電視,隔天立刻去問了同事,他兒子的名字與此有關。他女兒給弟弟號了個小名,"恆咕",理由只是小孩子的口語。但是老人家聽到小男生的名字都"懂得"來逗弄他,恆(國語,小孩音轉)與盎(台語)近似。

沒有留言: