緣由:
(1) 臉書裡的農場村FarmVille裡的一種作物,lilac原來是洋丁香(楊,1982),也稱common lilac。
我覺得common 是很冗的,但是有人可能是因為學名種小名(vulgaris) 而會採用加上common。
在俗名裡計較或不計較實在是一件很煩的事。我基本上會採不計較,但不計較會出現看不過的過冗現象,再討論了。
(2) 所以維基採用了Flora of China, 及其他資料。英文維基還算頗詳實,連其分布歷史都有記錄。
(3) 那麼丁香究竟是什麼?怎麼印象中是香料?
==> 那是另外一種了,即是桃金孃科的丁香(clover)了。古人其實也很混亂(參見漢典)。
==> 所以我就想看看李時珍怎麼說了,還有從漢代就有記錄,那麼其源流究竟如何?
several links:
中國植物誌(Flora of China) http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200017813
wikipedia (clover) http://en.wikipedia.org/wiki/Clove
wikipedia (lilac) http://en.wikipedia.org/wiki/Lilac
楊再義,1982。台灣植物名彙。臺北市:天然書社。(第1063頁)
沒有留言:
張貼留言